處于塵世,要想?yún)⑼干膴W秘,了解養(yǎng)生的真知,重獲個(gè)體的逍遙或解脫,就得從道家的各種語錄學(xué)起,從這一條條語錄或修煉準(zhǔn)則中,你將看到道家的精華和整個(gè)的修為過程。
道家語錄1
養(yǎng)性之道,不欲飽食便臥及終日久坐,皆損壽也. ——陶弘景《養(yǎng)性延命錄》
翻譯:養(yǎng)護(hù)生命的方法是,不要吃飽了就睡以及整天坐著,這些都會(huì)減短壽命.
道家語錄2
先使水火二氣,上下相交,升降相接,用意勾引,脫出真精真氣,混合于中宮,用神火烹煉,使氣周流于一身.氣滿神壯,結(jié)成大丹.非特長(zhǎng)生益壽,若功行兼修,可達(dá)圣位. ——丘處機(jī)《大丹直指》
翻譯:先使腎水和心火兩種內(nèi)氣,上下互相交合,上升的內(nèi)氣和下行的內(nèi)氣融合,用意念導(dǎo)引,引出真精真氣,混合在肚臍,用心氣煉養(yǎng),使真氣遍布全身.真氣充盈,精神健旺,結(jié)成大丹.不只是長(zhǎng)生益壽,如果功力和德行同時(shí)修煉,可以上升到圣人的位置.
(備注:道教認(rèn)為修道有先后順序,成仙有高下之分,《太平經(jīng)》中把神仙分為六等,一等為神人,二等為真人,三等為仙人,四等為道人,五等為圣人,六等為賢人.神人主天,真人主地,仙人主風(fēng)雨,道人主教化吉兇,圣人主治理百姓,賢人主輔助圣人治理國家、萬民.)道家語錄3
天長(zhǎng)地久.天地所以能長(zhǎng)且久者,以其不自生,故能長(zhǎng)生.是以圣人后其身而身先,外其身而身存.非以其無私邪?故能成其私. 《老子·七章》
翻譯:天地長(zhǎng)存.天地所以能長(zhǎng)存,是因?yàn)樗拇嬖诓皇菫榱俗约?因此圣人把自己放在最后,反而能占先.將生死置之度外,反而能保全自身.這不正是因?yàn)槭ト瞬蛔运絾?所以反而成就了他的私利.
道家語錄4
所謂善人,人皆敬之.天道佑之,福祿隨之,眾邪遠(yuǎn)之,神靈衛(wèi)之.所作必成,神仙可冀.欲求天仙者,當(dāng)立一千三百善.欲求地仙者,當(dāng)立三百善. 《太上感應(yīng)篇》
翻譯:做善事的人,人們都會(huì)敬重他.上天保佑他,福祿跟隨他,各種邪惡遠(yuǎn)離他,神靈護(hù)衛(wèi)他.他所做的事情一定能成功,神仙也可以求得.要做天仙的,應(yīng)當(dāng)做一千三百件好事;要做地仙者,應(yīng)當(dāng)做三百件好事.
道家語錄5
若欲存身,先安神氣.即氣為神母,神為氣子.神氣若俱,長(zhǎng)生不死. 孫思邈《存身練氣銘》
翻譯:如果要保存生命,先要安置好精神和真氣.真氣好比精神的母親,精神、力量好比真氣的孩子.精神和真氣如若結(jié)合,就能長(zhǎng)生、延命.
道家語錄6
天與地?zé)o窮,人死者有時(shí),操有時(shí)之具而托于無窮之間,忽然無異騏驥之馳過隙也.不能說其志意,養(yǎng)其壽命者,皆非通道者也. 《莊子》
翻譯:天與地是無窮盡的,人的壽命卻是有時(shí)限的,拿有時(shí)限的生命托付給無窮盡的天地,迅速的消逝就像千里良駒從縫隙中驟然馳過一樣.凡是不能夠使自己心境獲得愉快而頤養(yǎng)壽命的人,都不能算是通曉常理的人.
道家語錄7
或者謂人之生死,皆有定數(shù),豈有違天數(shù)而逃死者?獨(dú)不思福自我求,命自我造,陰功可以延年.學(xué)長(zhǎng)生者,只要以陰功力體,金丹為用,則天數(shù)亦可逃也. ——張三豐翻譯:或許有人說人的生死,都有命數(shù)決定,怎會(huì)有違背天數(shù)逃脫死亡的人?這些人唯獨(dú)沒有想到福運(yùn)任從自己尋求,生命任從自己創(chuàng)造,陰德可以延長(zhǎng)壽命.求長(zhǎng)生、高壽的人,只要憑借陰功并著力修煉本體,在配以金丹,那么,天命也是可以逃避的.
道家語錄8
養(yǎng)形必先以物,物有余而形不養(yǎng)者有之矣.有生必先無離形,形不離而生亡者有之矣. 《莊子·達(dá)生》
翻譯:養(yǎng)育身形必得先備足各種物品,可是物資充裕有余而身體卻不能很好保養(yǎng)的情況是有的.保全生命必得先使生命不脫離形體,可是形體沒有死而生命卻已死亡的情況也是有的.
道家語錄9
仲尼曰:人莫鑒于流水而鑒于止水,唯止能止眾止. 《莊子·德充符》
翻譯:孔子說,一個(gè)人不能在流動(dòng)的水面照見自己的身影而是要面向靜止的水面才可以,因?yàn)橹挥徐o止的事物才能使別的事物也靜止下來.
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。