《詩經(jīng):碩人》
碩人其頎,衣錦褧衣。
齊侯之子,衛(wèi)侯之妻。
東宮之妹,邢侯之姨,譚公維私。
手如柔荑,膚如凝脂,
領(lǐng)如蝤蠐,齒如瓠犀,
螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。
碩人敖敖,說于農(nóng)郊。
四牡有驕,朱幩鑣鑣。
翟茀以朝。大夫夙退,無使君勞。
河水洋洋,北流活活。
施罛濊濊,鳣鮪發(fā)發(fā)。
葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。
注釋:
1、碩:美。頎:身材修長的樣子。
2、扃:麻布制的罩衣,用來遮灰塵。
3、東宮:指太子。
4、私:姊妹的丈夫。
5、荑:白茅初生的嫩芽。
6、領(lǐng):脖子。蝤蠐:天牛的幼蟲,身體長而白。
7、瓠犀:葫蘆籽,潔白整齊。
8、螓:蟬類,頭寬廣方正。蛾:蠶蛾,眉細(xì)長而黑。
9、倩:笑時(shí)臉頰現(xiàn)出酒渦的樣子。
10、盼:眼睛里黑白分明。
11、敖敖:身材苗條的樣子。
12、說:同“稅”,停息。農(nóng)郊:近郊。
13、牡:雄,這里指雄馬。驕:指馬身體雄壯。
14、朱:紅色。鲼:馬嚼鐵外掛的綢子。鑣鑣:馬嚼子。
15、翟怫:車后遮擋圍子上的野雞毛,用作裝飾。
16、洋洋:河水盛大的樣子。
17、北流:向北流的河;罨睿核剂鞯臉幼印
18、施:設(shè),放下。罟:大魚網(wǎng);艋簦喝鼍W(wǎng)的聲音。
19、澶:蝗魚。鮪:鱔魚。發(fā)發(fā):魚多的樣子。
20、葭:初生的蘆葦。錟;初生的荻。揭揭:長的樣子。
21、庶姜:眾姜,指隨嫁的姜姓女子。孽孽:裝飾華麗的樣子。
22、士:指陪嫁的媵臣。愜:威武的樣子。
譯文:
美人身材真苗條,穿著錦衣罩布衣。
她是齊莊公的女,又是衛(wèi)莊公的妻。
齊國太子的妹妹,邢國諸侯的小姨,譚公還是她妹夫。
手指柔軟如茅芽,肌膚細(xì)滑如脂膏。
脖子雪白如蝤蠐,齒白齊整如瓜子。
前額方正眉細(xì)彎,輕輕一笑酒渦生,兩眼顧盼似秋波。
美人身材好苗條,停車休息在近郊。
四匹公馬多雄壯,紅綢掛在馬嚼旁。
羽飾車駕到王宮,大夫無事早退朝,莫使新人太疲勞。
黃河之水浩蕩蕩,激越奔流向北方。
撒網(wǎng)入河沙沙響,蝗魚鱔魚捕在網(wǎng)。
初生蘆荻長又長,隨嫁姜女盡盛裝,陪送男子也雄壯。
賞析:
這首寫里莊公夫人莊姜初嫁,盛贊夫人美麗絕倫。
閱遍中國千年詩歌,寫女人之美者,唯此詩堪稱千古絕唱,蓋世無雙!雖然不同時(shí)代有不同的審美標(biāo)準(zhǔn),比如漢代以纖巧輕盈為美,唐代以豐腴卓約為美,現(xiàn)代以健康活力為美,但依然有一些千古不易、人人皆以為美的東西,比如細(xì)膩幼滑、自皙柔嫩的肌膚,比如黑白分明、大而有神、深如秋潭的雙眼,挺直的鼻梁,潔白齊整的牙齒等等。這些東西,恐怕不會(huì)隨著時(shí)代的改變而改變吧。
美麗是一種天賦。人的才能、智慧、知識、修養(yǎng)等等,可以通過后天的勤奮和努力來增加、提高、補(bǔ)充、發(fā)展和改變,唯有美麗不可由人為努力來改變或達(dá)到。如今已有各種整容術(shù)和化妝術(shù),無論它們有多么高明,都無法和天生麗質(zhì)相媲美。美容化妝可以使“齒如銀犀”,卻無法使“手如柔荑,膚如凝脂”,更無法造出“巧笑倩兮,美目盼兮”。面對傾國傾城的天生麗質(zhì),我們不由得不贊嘆造化的神明,上帝的不公平。他一方面造出人工不可企及的驚人的美麗,卻又只讓少數(shù)人擁有,而我們大多數(shù)人只能嘆為觀止,自漸形穢。
因此,美麗也是一種奇跡。它像廬山的真面目,只是偶爾顯露,不能人人擁有和分享。倘若人人擁有美麗,就沒有了美麗。它也如孤本極品,不可重復(fù)和模擬。東施效譚,落得的下場是讓人恥笑。
美麗還是一種財(cái)富。擁有了美麗,就擁有了開發(fā)它的權(quán)利,用它來使自己生活的更幸福更滋潤,可以盡情向世人驕傲地展示。如果不懂得開發(fā)和利用美麗這個(gè)資源,便是放棄了這個(gè)寶貴的權(quán)利。臺灣有個(gè)作家寫過一篇《美麗的權(quán)利》,鼓吹這一權(quán)利的價(jià)值和神圣,以為只要愿意,誰都可以展示上帝賦予的美麗,哪怕這美麗只是某一個(gè)部位比如腿、?梢哉f,懂得開發(fā)和利用美麗資源,實(shí)際上也是珍惜美麗本身。
美麗也是藝術(shù)靈感和想象力的源泉。古往今來的藝術(shù)作品,很少有同美麗無關(guān)的,即使是像波德萊爾的《惡之花》竭力展示丑惡,而它依然也是美麗開出的花朵。很難設(shè)想,藝術(shù)家的想象力和創(chuàng)造力能夠在沒有美麗的黑暗之中勃發(fā)升騰。沒有美麗,藝術(shù)也就沒有了生命。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時(shí)刪除。