《詩經(jīng):二子乘舟》
二子乘舟,泛泛其景。
愿言思子,中心養(yǎng)養(yǎng)!
二子乘舟,泛泛其逝。
愿言思子,不瑕有害?
注釋:
1:泛泛:船在水卜行走的樣子。景:同“憬”,遠(yuǎn)行的樣子。
2:愿: 思念的樣子。言:語氣助詞,沒有實義。
3:中心:心中。養(yǎng)養(yǎng):憂愁不定的樣子。
4:逝:往。
5:不暇:該不會。
譯文:
兩個孩子乘木舟,順江漂流去遠(yuǎn)游。
時常掛念遠(yuǎn)游子,心中不安無限愁。
兩個孩子乘木舟,順江漂流去遠(yuǎn)游。
時常掛念遠(yuǎn)游子,該不遇上險與禍?
賞析:
母子之情是人世間天然的、最為牢固的血緣紐帶。這一點,只要人類存在一天,大概是不會改變的。
寫人之常情,征夫恨,怨婦愁,棄婦痛,新婚樂,相見歡,母子情,在《經(jīng)》中可以說是既有廣度,也有深度。選編者對寫人之常情的肯定,把這些詩作為“經(jīng)典”,也可看出他們對人間喜怒哀樂悲歡離合持充分肯定的態(tài)度。表情達意本屬人的天性,也是詩的功能所在,充分肯定之后把它們納入道德規(guī)范的軌道,也是他們的用意所在。
人們常說,母愛是無私的。這話一點不假。從十月懷胎,到一朝分娩,到孩子張大成人,到孩子闖蕩社會漂泊天涯,母親付出了全部的心血,既有肉體的,也有精神的。換個說法,母親是在用她畢生的心血進行創(chuàng)造:創(chuàng)造生命,創(chuàng)造自己的作品。
孩子作為母親創(chuàng)造的作品,雖是另一個存在,另一個生命,卻時刻牽動著創(chuàng)造者心。他的榮辱沉浮,幸福傷痛,生老病死,都不能不使他的創(chuàng)造者關(guān)注和動心。實際上,母親通過自己的創(chuàng)造, 早已把自己溶入到了作品中,與作品一起同呼吸共命運。于是,人間才有了永不會消失的母愛的表達。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。