《卜算子·詠梅》
作者:陸游
驛外斷橋邊,
寂寞開無主。
已是黃昏獨(dú)自愁,
更著風(fēng)和雨。
無意苦爭春,
一任群芳妒。
零落成泥碾作塵,
只有香如故。
注釋:
1、卜(bǔ)算子·詠梅:選自吳氏雙照樓影宋本《渭南詞》卷二。“卜算子”是詞牌名。又名《百尺樓》《眉峰碧》《楚天遙》《缺月掛疏桐》等。萬樹《詞律》卷三《卜算子》:“毛氏云:‘駱義鳥(駱賓王)詩用數(shù)名,人謂為“卜算子”,故牌名取之。’按山谷詞,‘似扶著賣卜算’,蓋取義以今賣卜算命之人也。”
2、驛(yì)外:指荒僻、冷清之地。驛:驛站,供驛馬或官吏中途休息的專用建筑。
3、斷橋:殘破的橋。一說“斷”通“籪”,籪橋乃是古時在為攔河捕魚蟹而設(shè)籪之處所建之橋。
4、寂寞:孤單冷清。
5、無主:自生自滅,無人照管和玩賞。
6、更:副詞,又,再。著(zhuó):同“著”,遭受,承受。更著:又遭到。
7、無意:不想,沒有心思。自己不想費(fèi)盡心思去爭芳斗艷。
8、苦:盡力,竭力。
9、爭春:與百花爭奇斗艷。此指爭權(quán)。
10、一任:全任,完全聽?wèi){;一:副詞,全,完全,沒有例外。任:動詞,任憑。
11、群芳:群花、百花。百花,這里借指詩人政敵──茍且偷安的主和派。
12、妒(dù):嫉妒。
13、零落:凋謝,隕落。
14、碾(niǎn):軋爛,壓碎。
15、作塵:化作灰土。
16、香如故:香氣依舊存在。
翻譯:
驛站外斷橋旁。
梅花寂寞地開放、孤孤單單。
無人來欣賞。黃昏里獨(dú)處已夠愁苦。
又遭到風(fēng)吹雨打而飄落四方。
它花開在百花之首。
卻無心同百花爭享春光,
只任憑百花去總妒。
即使花片飄落被碾作塵泥,
也依然有永久的芬芳留在人間。
賞析:
這是首托物言志的詠梅詞,作者以梅花象征自己的孤高與勁節(jié)。上片寫梅花際遇。首句寫生于荒郊,一似遭人白眼,次句寫“寂寞”,孤獨(dú)冷落,備受摧殘。下片寫梅花品格。不爭榮名,不計(jì)恩怨,骨化形銷,持節(jié)不變。凌風(fēng)雨而開放,留芳香于人間。陸游心目中梅品,正是一己人品之象征,乃詩人理想人格之外化。在宋代的詠梅詞中,是不可多得的精品佳作。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。