第一篇:無(wú)聊集讀后感-名著讀后感 英文讀后感
無(wú)聊集這個(gè)題目曾經(jīng)叫我沉思了很久。雖然無(wú)聊的人并不一定寫(xiě)得好詩(shī),但自古留得好詩(shī)的人卻都無(wú)聊,那些廟堂上做棟梁的做櫞子的有用之材,到底也逃不過(guò)一句“屈平詞賦懸日月,楚王臺(tái)榭空山丘”,如果能這么看這么想,無(wú)聊倒也不壞。
中國(guó)的文藝評(píng)論一向不太正常,第一,作為被評(píng)論者,對(duì)"公平評(píng)價(jià)"的期望過(guò)高,這是作者群的自身素養(yǎng)問(wèn)題;第二,對(duì)于評(píng)論者來(lái)說(shuō),是作為附庸還是權(quán)威,這個(gè)定位一直沒(méi)有解決,如果評(píng)論人不能處于一種獨(dú)立、超然的地位,真正意義上的文藝評(píng)論也就不會(huì)出現(xiàn);第三,由于商業(yè)社會(huì)帶來(lái)的炒作風(fēng)氣,使文藝評(píng)論更處于兩難境地。如果不是古體詩(shī)詞已經(jīng)被擯于主流文藝之外(這是很可悲的),恐怕筆者也沒(méi)有機(jī)會(huì)在此平心靜氣地寫(xiě)下這篇文字。
引起我注意老流氓的起因,是緣于他的一篇譯作:蒲白的<<隱居贊>>,這篇英文詩(shī)也是我所喜歡的。詩(shī)譯得不錯(cuò),用五古體,最突出之處,是在千百篇花里胡哨的網(wǎng)詩(shī)間顯得那樣平白,平白得叫人看不懂,而現(xiàn)在品得動(dòng)五古的人確實(shí)也少。由此,我覺(jué)得這個(gè)人的品味不錯(cuò),不是光看著字面讀詩(shī)的人。后來(lái)事實(shí)證明,我的眼光還是有的。
叫我看走眼了的是老流氓的年齡,這里有一首叫<<次韻答靜閑子>>的七律:
意氣初回朔漠外,片帆還寄大江東;神州風(fēng)景時(shí)時(shí)異,禹甸笙歌處處同;恨倘能消全仗酒,言無(wú)可立況于功;興亡莫說(shuō)前朝事,獨(dú)立殘陽(yáng)悵晚風(fēng)。
首聯(lián)起得雄健幽遠(yuǎn);頜聯(lián)句式看來(lái)非常工穩(wěn),其實(shí)是很險(xiǎn)的,如果一首七律在頜聯(lián)就對(duì)應(yīng)得這么穩(wěn),整篇很容易死板,關(guān)鍵在句尾的"異"和"同"這兩字字意相反,反而與其內(nèi)容扣得貼切,嘲諷之意盡出;如果說(shuō)頜聯(lián)表達(dá)了作者的滿肚子不合時(shí)宜,那么到了頸聯(lián),所有的蒼涼、沉痛,則全在這句法非常頓挫的十四字間表達(dá)得淋漓盡致!難怪當(dāng)我后來(lái)知道老流氓的真實(shí)年齡時(shí),是多么的驚訝!那應(yīng)該是一個(gè)中年人的感受呢!
善于思、樂(lè)于思,在另一首七律中也體現(xiàn)得極好,最佳者尾聯(lián):
<<沉思>>
百千思緒結(jié)蛛絲,獨(dú)坐沈吟不自持。寂寂中宵疑我在,冥冥萬(wàn)物付誰(shuí)知。故園望斷徒惆悵,荒漠棲馀只惘迷。天地?zé)o言花自落,冰輪終古出江湄。
老流氓自稱不善寫(xiě)詞,而據(jù)我僅見(jiàn)過(guò)的兩首,其實(shí)是不錯(cuò)的,比現(xiàn)在網(wǎng)上許多志得意滿之輩強(qiáng)。既然作者沒(méi)有把填過(guò)的詞選進(jìn)這個(gè)集子,必定有他的理由。在廣泛吸收的前提下,把腦力集中使用在一個(gè)專門(mén)領(lǐng)域內(nèi),是明智的。詩(shī)詞俱能、諸體皆備,是當(dāng)今網(wǎng)上評(píng)定才子的一條基本標(biāo)準(zhǔn),如果這條標(biāo)準(zhǔn)真正成立,落選了也不必難過(guò),因?yàn)榇蟛糠止糯涣髟?shī)家都是要陪著落選的,莫非時(shí)代真進(jìn)步到了詩(shī)詞已經(jīng)超越前人的地步?
老流氓的七絕見(jiàn)得不多,這集子里的三首有兩首很好:
一、<<李商隱>>
襟抱平生知未開(kāi),獨(dú)從蠟淚認(rèn)寒灰;可憐香草美人意,卻作章臺(tái)走馬猜。
這令人想起黃庭堅(jiān)的兩句:"安知忠臣痛至骨,世上但賞瓊琚詞"(書(shū)磨崖碑后),以李義山,如果僅僅是朦朧浪漫的情詩(shī),斷不會(huì)高于柳三變,而今人對(duì)詩(shī)的理解,又有多少高明過(guò)一方花手絹的?
題《蜻蜓小憩圖》
不向美人頭上立,偏從湖海浪中。稽c(diǎn)破碧波三萬(wàn)頃,老荷尖上暫悠悠。
相當(dāng)瀟灑的自許小品,這在老流氓那種沉郁頓挫的詩(shī)風(fēng)中,很少見(jiàn),可能是作者性格的另一方面不經(jīng)意的流露罷。
另外一首<<馬詩(shī)>>,雖然立意不錯(cuò),但意淺詞陋,不應(yīng)該是老流氓應(yīng)有的水平。
來(lái)看看另外的三首五言:
<<蘇東坡與青城山研討會(huì)即興>>
好鳥(niǎo)鳴深樹(shù),幽居集眾賢;豁眸驚挺拔,洗耳愛(ài)潺湲;濁酒欣同飲,清詩(shī)喜共研;他年息塵事,來(lái)臥白云邊;
<<海>>
出沒(méi)金烏所,風(fēng)濤自古今;乘桴思隱士,銜石想冤禽;漲落三山動(dòng),乾坤四極沉;木華有佳賦,猶作大潮音。
<<芳草>>
茸茸接空碧,寂寂動(dòng)人愁;萬(wàn)古青如此,三生夢(mèng)未休;芳馨寄前哲,摧折任時(shí)流;更有歲時(shí)薦,清高孰與儔。
“漲落三山動(dòng),乾坤四極沉”奪魄之句,而“萬(wàn)古青如此,三生夢(mèng)未休”更見(jiàn)豐神。
以我來(lái)猜,老流氓的師乘有兩處主要脈絡(luò):一是杜甫,二是古詩(shī)十九到建安一路。立意高古、綿里藏針,明顯與宋后的風(fēng)氣有別。而以景象宏遠(yuǎn)、絕少盤(pán)空硬語(yǔ)的語(yǔ)態(tài)來(lái)看,如果老流氓能在難度更大的五言上多下工夫(這種體裁好象更適合他),假以時(shí)日,必有大成。
古典詩(shī)詞的語(yǔ)態(tài)掌握得已有相當(dāng)火候。
老流氓在格律方面懂得比許多人多得多,但他這方面的優(yōu)勢(shì)我不愿意多說(shuō),他的才能也不應(yīng)該止于一個(gè)格律專家的。
感覺(jué)上老流氓似乎還有更好的東西沒(méi)有選進(jìn)來(lái)。
我并不相信有先進(jìn)的文學(xué)體裁,任何文學(xué)體裁之所以會(huì)走向衰微,是因?yàn)檫@種體裁不再有反映時(shí)代風(fēng)貌的作品出現(xiàn),所以也自然失去了代表時(shí)代的資格。藝術(shù)的存在價(jià)值,在于它是一個(gè)時(shí)代的鏡像,而不是一個(gè)鏡架子。而今天如何使舊體詩(shī)詞重返主流文化,首先要面對(duì)活生生的社會(huì)而不是一具具古尸,這是無(wú)可避免的。但今人寫(xiě)舊體,比前人更難,舊文化已經(jīng)跟我們隔了一道一百年的濠塹,要掌握和運(yùn)用舊學(xué),似乎還是"卜卜齋"(私塾)那種訓(xùn)練方式比現(xiàn)在的大學(xué)文科有效得多。
今人寫(xiě)舊體,首先基本格律必須精嚴(yán),這應(yīng)該有一個(gè)共識(shí),否則這種體裁沒(méi)有存在的前提。在這個(gè)前提下,有兩種方法,一是直接以時(shí)語(yǔ)入詩(shī),象聶紺穹先生那樣;二是舊瓶裝新酒,以古語(yǔ)狀今時(shí)風(fēng)物,這也不失為一個(gè)權(quán)宜之計(jì),在保留古語(yǔ)態(tài)的美感和反映時(shí)代二者間作出妥協(xié),這后一種似乎更容易為大家接受。而要負(fù)起這個(gè)責(zé)任者,有兩樣是不能或缺的:第一:追古之心,跨過(guò)宋后那一叢叢病梅,向漢唐氣派看齊;第二,觀今之目,擺脫古中國(guó)農(nóng)業(yè)社會(huì)的審美氛圍,感受時(shí)代特征。這種人在氣格、修養(yǎng)、感受力都達(dá)到一定高度才行。這一方面,以發(fā)展的眼光看,除老流氓實(shí)在不作第二人想,因?yàn)樗羞@個(gè)潛質(zhì),如果不是以那種選網(wǎng)上才子的可笑標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量,他實(shí)在比許多人全面和扎實(shí)得多了,雖然他現(xiàn)在還未曾定型,也幸虧還未曾定型。
在學(xué)問(wèn)上、心態(tài)上,老流氓有早熟的一面。但畢竟是少年人,往往壓不下負(fù)才使氣的天性?瓷弦荒觊g選入的詩(shī),大部分是聊天室的唱和之作,當(dāng)然這樣練練筆交流一下也不錯(cuò),但畢竟真正的好詩(shī),是獨(dú)立洪荒、交感蒼穹時(shí)唱出的心音,就這個(gè)詩(shī)集看,也尚未有驚人的篇章。如果長(zhǎng)久這樣玩下去,那真是可惜加可惜了。
天將降大任于斯人也。。。。。。這樣一篇讀后感會(huì)不會(huì)使人心頭太沉重?
第二篇:名著英文讀后感
名著英文讀后感
this year summer vacation, i read the american www.seogis.comarlin www.seogis.comotherland future, www.seogis.comust study senior fisherman"s spirit in life, handles the matter does not fear the difficulty, only then can obtain successfully.
www.seogis.coman fear hard and dangerous diligently did not struggle, www.seogis.comillion pounds" is about a poor, honest man, that is, the *** of this story has received a pair of brothers, the letter sent to him inside one million pounds. the brothers had made a bet, gambling, if a poor, honest people www.seogis.com so envious of the "lucky" ***, but at the same time i www.seogis.comany magnificent scenes like the revolt people attacked bastille and so on,www.seogis.complex hatred is hard to solve, the cruel revenge has made more hatreds, loves rebirth in the hell edge,but take the life as the price.
as an outstanding www.seogis.comnity and melancholy,fills indignantion,but lacks the humor of the early www.seogis.coman think: here to the seacoast really www.seogis.comotherland future, www.seogis.coment completely after also has the larceny behavior, but benevolent bishop in the rice the sorrowww.seogis.comprisoned the pain www.seogis.com)是英國(guó)著名小說(shuō)家和詩(shī)人托馬斯·哈代(1840-1928)的代表作.
yesterday, i read the novel called "tess of the d"urbevilles". www.seogis.comarried him. but unluckily. www.seogis.com on the morning of the fourth day. a fewww.seogis.com. for nearly a century, it has been popular www.seogis.comodo, an ugly but kind bell-ringer, in one accidental situation by vice- bishop klode - the trust rollo adoption is the adopted son, growww.seogis.comeralda.
howww.seogis.comother and daughter immersed in the joy of reunion in the flesh. at that moment, vicar shouted to the www.seogis.comeralda www.seogis.comodo and claude adored esmeralda, but one www.seogis.coment exposed his selfishness, insidiousness and evil to us. he had an outwww.seogis.comed to be "ugly"? absolutely not! it is the inner heart not the appearance www.seogis.com sure that the real beauty can thrive in my heart sooner or later.
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。