英語論文結論部分寫作特點總結
英語論文寫作
論文結論部分(Conclusion)寫作特點總結
Conclusion
Conclusion是作者對所研究課題進行的總體性討論,具有嚴密的科學性和客觀性,反映本研究課題的價值,同時對以后的研究具有指導意義。
Conclusion與Introduction遙相呼應,因為Introduction部分介紹了本課題的研究目的,那么Conclusion要告訴讀者這些目的是否達到,在研究中做了哪些工作,取得了什么結果,這些結果說明了什么問題,有何價值和意義,研究過程中存在或發(fā)現了哪些問題,原因是什么,建議如何解決等。
Conclusion的具體內容通常包含以下幾個部分:(1)概括說明本課題的研究內容、結果及其意義與價值。
(2)比較具體地說明本研究證明了什么假設或理論,得出了什么結論,研究結果有何實
用價值,有何創(chuàng)造性成果或見解,解決了什么實際問題,有何應用前景等。(3)與他人的相關研究進行比較。
(4)本課題的局限性、不足之處,還有哪些尚待解決的問題。(5)展望前景,或指出進一步研究的方向。Conclusion通常使用現在時態(tài)
Result和Conclusion本次選取5篇文章,
第一篇,論文中的主要Result已在第2部分和第三部分中敘述,在Conclusion又重新總結了一下。
第二篇,論文中的主要Result寫在Conclusion中。
第三篇,論文中的主要Result寫在第3部分(3.CASESTUDIESANDRESULTS)中,Result和Conclusion是分開的。
第四篇,論文中的主要Result已第4部分的(IV.ResultsandDiscussion)中進行敘述,Result和Conclusion是分開的。
第五篇,論文中的主要Result已第4部分的(4.Resultsanddiscussion)中進行敘述,Result和Conclusion是分開的。
第1篇
題目:AnoverviewofNACA6-digitairfoilseriescharacteristicswithreferencetoairfoilsforlargewindturbineblades
IV.Conclusions
Thetwo-dimensionalaerodynamicscharacteristicsoftheNACA63and64six-digitseriesofairfoilsmeasuredintheNASALTPThavebeeninvestigated,withaviewtoverifyRFOILcalculationsathighReynoldsnumbers.Thefollowingconclusionscanbedrawn:
-Thezero-liftangleoftheNACA64-618airfoilneedstobeadjustedwith-0.4degrees.-Thezero-liftangleofTheNACA63-615needstobecorrectedwith-0.87degreesinthe
smoothcaseandwith+1degreeincaseofwraparoundroughness.
-ThemaximumliftcoefficientspredictedwithRFOILmatchtheLTPTdatawellatRe=3x106,
butunderpredicttheCl,maxatRe=6x106by3.5%,upto6.5%atRe=9x106.-Itisuncertainiftheestablisheddifferencesinliftbetweenexperimentandcalculationsare
causedbyaconstantbiasinthemeasurementsorbythefactthattheRFOILcodefailstopredicttherightlevelofmaximumlift.
-RFOILconsistentlyunderpredictsthedragcoefficient.Thedifferenceisabout9%forawiderangeofairfoilsandReynoldsnumbers
-NACAstandardroughnesscausesareductionintheliftcoefficientof18%to20%formostairfoilsfromtheNACA64series
-Thezero-liftangleofairfoilNACA64-418withwrap-aroundroughnessneedsacorrectionof+0.54degrees.
-Windtunnelexperimentsandside-by-sidetestsinthefieldwithonecleanrotorneedtobedonetobeabletobetterpredicttheeffectsofroughness.寫作特點:
內容:第1句,概括了文章的的主要研究內容。第2句至第8句逐條的列出了文章的得出結
論。
使用了被動語態(tài),Thetwo-dimensionalaerodynamicscharacteristicsoftheNACA63and64
six-digitseriesofairfoilsmeasuredintheNASALTPThavebeeninvestigatedhavebeeninvestigated.
主要時態(tài)為一般現在時態(tài)
第2篇
題目:HIGH-LIFTENHANCEMENTUSINGACTIVEFLOWCONTROL
V.CONCLUSIONS
Thehigh-liftperformanceofanairfoilwithasingle-elementflapisenhancedsignificantlyusinganactiveflowcontrolsystemconsistingofspanwisefluidicactuatorsthatareintegratedneartheseparationpoint.Spanwisearraysofspanwise-oscillatingornon-oscillatingjetsissuetangentiallytothelocalsurfacefromaminiaturedownstreamfacingsurfacestep.Jetactuationleadstoflowattachmentofvaryingstreamwiseextentthatdependsonthejetmomentumcoefficientandtheformationofalowpressuredomainnearthejuncturebetweenthemainbodyandtheflap.Asaresult,liftisincreasedsubstantially,byasmuchasCL=1.40,1.22and1.04atRec=6.7105,8.3105and1.0106,respectively,forα=4.
Inthepresentexperiments,threespanwiserowsoffluidicjetsareplacedinthevicinityofthejunctureandoperatedinvariouscombinationsleadingtosignificantincreasesinlift.Theupstream(x/c=0.59)andmiddle(x/c=0.61)actuators,whichareclosesttoseparation(x/c=0.62)aremosteffective,whilethedownstreamactuator(x/c=0.64)onlyproducesasignificantliftincrementwhenoperatedinconjunctionwithoneoftheotheractuators.Thedegreeofflowattachmentincreaseswithjetmomentumcoefficientandsimultaneousoperationofmultipleactuatorscanincreasetheliftincrementfurtherevenwhentheflowisattached.Actuationresultsinastrongsuctionpeaknearthejuncture(Cp~7.5)andalsoleadstoincreasesinsuctiononthemainbodyoftheairfoilandneartheleadingedge.Theliftincrementismeasuredoverarangeofanglesofattack(0<α<12)andisaccompaniedbyanincreaseinlift-inducedpressuredragandanincreaseinnose-downpitchingmoment.
Itisshownthatthehigh-liftperformancecanbeimprovedsignificantlybydesignmodificationsofthesurfaceinterfacebetweenthejetactuatorsandthesurroundingflow.Inparticular,modifyingthejetorificesfroma“stepped”toa“recessed”configurationenhancestheinteractionofthejetswiththecrossflow,resultinginincreasedliftforagivenmomentumcoefficient,particularlyatlowerlevelsofC.Therecesseddesignalsoreducesthelossinliftcausedbythepresenceoftheorificesandtheattachedflowexhibitssignificantlystrongersuctionpeaksneartheflapjunctureandtheleadingedge.AtC=0.36%theupstreamactuatoryieldsCL=0.57and0.79forthesteppedandrecessedconfigurations,respectively,andoperatingthecombinationofupstreamandmiddleactuatorsatC=0.36%eachyieldsCL=0.78and0.92,respectively.
TheeffectoftheactuatorjetsontheattachedflowischaracterizedusingPIVmeasurementsoftheflowfieldovertheflapandadditionalhigh-magnificationmeasurementsinthevicinityoftheactuators.Intheabsenceofactuation,theflowseparatesnearthejuncturebetweentheflapandthemainbody(x/c=0.62),formingarecirculatingdomainovertheflapandadetachedvorticitylayer.Actuationleadstocompleteflowattachmentthroughthetrailingedgewithsignificantaccelerationoftheflowwithintheattachedboundarylayerdownstreamoftheactuatorsandoutsideoftheboundarylayeralongmostoftheflap.AtC=1.6%aninteractiondomaincontainingacross-streamvelocitypeak(~2.3timesthemaximumspeedofthejetunderquiescentconditions)isformedalongtheflapbetweentheactuatorjetandthefreestreamflowthatisparticularlyapparentusingtherecessedconfiguration.
這篇文章的結論部分很特殊,統(tǒng)計的結果為565個單詞,包含了4個段落。
第1段概括了文章的主要研究內容(activeflowcontrolsystem),第2段到第4段主要說明了文章的研究方法(experiment,PIV),以及一些具體的結果。
主要時態(tài)為一般現在時態(tài)
第3篇
題目:REPRESENTATIONMETHODEFFECTSONGENETICALGORITHMIN2-D
AIRFOILDESIGNVIBRATIONAL
4.CONCLUSION
Inthisarticle,BezierandParsecrepresentationmethodsaretestedintwodifferentflowconditions;subsonicandtransonicflows.InthefisttestcasebothrepresentationmethodsarecomparedviaVGAoptimizationtoolunderthesubsonicflowconditions.ThecomparisonbetweenBezierandParsecrepresentationmethodsisshowninFig.8.ThisplotemphasizesthesuperiorityofParsecrepresentationmethod.InthesecondtestcasebothrepresentationmethodsarecomparedviaVGAoptimizationtoolunderthetransonicflowconditions.ThecomparisonbetweenBezierandParsecrepresentationmethodsisshowninFig.11.ThisplotemphasizesthesuperiorityofBezierrepresentationmethod.FromthesecasesitisconcludedthatParsecmethodismoreglobalandmoreefficientthanBeziermethodinsubsonicflows.However,BeziermethodismoreflexiblethanParsecmethodwithintransonicflows.
本篇文章相比于上篇文章內容上比較簡短:統(tǒng)計結果為134個單詞,包含1個段落第1句,概括了文章的的主要研究內容。第2句至第7句回顧了文章中的兩個算例。第8句說明了本文方法的優(yōu)越性,最后一句說明了本文方法的不足。主要時態(tài)為一般現在時態(tài)
句型:Inthisarticle,
ThecomparisonbetweenisshowninFig.8.
FromthesecasesitisconcludedthatHowever,
第4篇
題目:UnsteadyFlowSimulationofaHigh-LiftconfigurationusingaLatticeBoltzmann
Approach
V.ConclusionsSimulationsofagenerichigh-liftgeometrywerecarriedoutusingtheLatticeBoltzmannbasedcodePowerFLOWwiththeframeworkofthe1stAIAACFDHighLiftPredictionWorkshopheldin201*.Theresultsshownhereweretheonlyunsteadysimulationsamongallworkshopparticipantsandshowexcellentagreementofdragandliftforcesaswellascpdistributionsforallworkshopcases.GoodpredictionsintheregionofmaximumliftwereaparticularlydistinguishingfeatureoftheLatticeBoltzmannsimulations,indicatingtheimportanceofunsteadysimulationsincorrectlycapturingstronglyseparatedflowstructures.Theslightover-predictionofcL,maxobservedforthebaselinecasewasshowntobelargelyattributabletotheabsenceofslatandflapbracketsinthesimulations.Addingthesebrackets(Case3oftheworkshop)showsasignificantreductionofliftinparticularatthehigherangleofattack,bringingthesimulationresultstoalmostperfectagreementwithmeasuredresults.Theeffectofchangingflapangleswasalsowellcapturedbythesimulations.
Thepositionoflaminar-to-turbulencetransitionwassetformostofthesimulationspresentedherebasedonpublishedexperimentalresultssincethemethodusedforthecurrentstudyusesawallmodelratherthanfullyresolvingtheboundarylayer.Fullyturbulentsimulationswerecarriedoutforselectedconfigurationsandshowedasignificantreductionoflift.
Inadditiontotheworkshopcasesastudyofwindtunnelblockageeffectsisshownhere.Addingwallsinthesimulationcorrespondingtothedimensionsofthewindtunnelledtoachangeofpredictedforcesconsistentwiththecorrectionsappliedtotheexperimentalresults.
ComputationaltimesrequiredfortheunsteadysimulationsweregenerallyinthesameorderofmagnitudeorevenslightlybelowastheRANSsimulationspresentedbyotherworkshopparticipants,confirmingthehighlevelofefficiencyoftheunsteadyLatticeBoltzmannmethod.Overall,thismethodwasshowntobeaninterestingandviablealternativetothepredominantlyusedRANSmethodsforthesimulationofhigh-liftwings.
本篇文章的結論也相對較長,統(tǒng)計結果為329個單詞,包含4個段落第1段概括了文章的的主要研究內容。
第2段對文章中的使用的計算方法中的laminar-to-turbulencetransition進行了說明。第3段文章中的使用的計算方法中的一點(Addingwallsinthesimulation)進行了說明。第4段對文章的計算效率進行了說明。進一步說明文章方法的優(yōu)越性。
主要時態(tài)為一般現在時態(tài)
第5篇
題目:Designofanewurbanwindturbineairfoilusingapressure-loadinversemethod
5.Conclusions
Apressure-loadinversedesignmethodwassuccessfullyappliedtothedesignofahigh-loadedairfoilforapplicationinasmallwindturbineforurbanenvironment.Thepressuredistributionofthedesignedbladesectionshowsasmoothincreaseofthebladepressure-load,definedasthepressuredifferencebetweentheupperandthelowersidesofthesection,fromtheleadingedgeupto20%oftheaxialchord.From20%upto80%oftheaxialchord,thepressure-loadisalmostconstantanditreducessmoothlytowardthetrailingedge.Theexperimentaltestingofthenewbladesection,asanisolatedairfoil,confirmedthehighmaximumliftandamoderatedrag.Futuredevelopmentswillconsidertheapplicationofthecurrentdesignmethodwithanoptimizationofthethicknessdistributionforviscousflow.Duetothespecificationofthebladeload,thismethodologywillreducethedragwithoutchangingthelift.
本篇文章的結論相對比較簡潔,統(tǒng)計結果為149個單詞,包含1個段落第1句概括了文章的的主要研究內容。第2句至第4句對文章方法進行了再次說明第5句進行了展望
第6句提到本文方法的優(yōu)越性。主要時態(tài)為一般現在時態(tài)
擴展閱讀:英文論文的結論部分寫作要點
英文論文的結論部分寫作要點(結論、致謝)
8.1如何寫結論
學術文章的結論部分(Conclusion)是作者對有關研究課題進行的總體性討論。結論必須具有嚴密的科學性和客觀性,它反映本研究課題的價值,同時對以后的研究具有指導意義。如果文章中的Discussion一節(jié)已對研究結果進行了全面的分析、綜合、歸納、推理和總結,那么Conclusion則可以比較簡短。
從某種意義上說,Conclusion與Introduction遙相呼應,因為Introduction部分介紹了本課題的研究目的,那么Conclusion要告訴讀者這些目的是否達到,在研究中做了哪些工作,取得了什么結果,這些結果說明了什么問題,有何價值和意義,研究過程中存在或發(fā)現了哪些問題,原因是什么,建議如何解決等。8.1.1結論部分的內容與結構布局
一般來說,結論部分的具體內容及其組織框架如下。(1)概括說明本課題的研究內容、結果及其意義與價值。
(2)比較具體地說明本研究證明了什么假設或理論,得出了什么結論,研究結果有何實用價值,有何創(chuàng)造性成果或見解,解決了什么實際問題,有何應用前景等。(3)與他人的相關研究進行比較。
(4)本課題的局限性、不足之處,還有哪些尚待解決的問題。(5)展望前景,或指出進一步研究的方向。
在上面五項內容中,第一、二項是必不可少的。第三、四、五項內容可以根據需要而定。例
Overall,ourstudyhasrevealedavarietyofpatternsatthecommunityandpopulationlevels,noneofwhichseemtoindicateobviousdeclineinsoutheasternOhio"soak-hickory(橡樹與山核桃科樹木)forests.2Clearly,sporadicinsectoutbreaks,pathogens(病菌),andclimaticeventshavecausedexcessivemortalityofcertainspeciesincertainstands(樹林).3Somestandsexhibitedmortalityashighas40%.4However,anaverageof20%deadstemsinastandappearstobereasonablewithoutinferringexcessivemortalityordecline.5Likewise,certainspecieswereinanobviousstateofdecline,butthesegenerallyhadaclearpathogenicexplanation.6Changesoccurringduetoinsectsandpathogensmaybeanaturalandnecessaryphenomenon(Castelloetal.1995).7Evaluationofdeclinesymptomsinsmallersizeclassesmightprovideadditionalusefulinformationtobeusedinunderstandingtheoakregenerationproblem.
分析:
例3摘自一篇關于俄亥俄東南部地區(qū)橡樹與山核桃科樹木生長狀況的研究論文。第1句:對研究內容的總體概括。
第2~5句:總結研究結果,即某些樹種死亡的原因是害蟲、病菌和氣候。其中第2句概括這些原因,第3~5句是具體結果及原因:有些林區(qū)的樹木死亡率為40%,但是20%屬于正,F象;有些樹種死亡現象明顯,原因是病菌的侵害。
第6句:引用他人的研究結果和觀點,以解釋上述結果。害蟲和病菌的侵襲所造成的樹木死亡是一種自然和必然的現象。第7句:指出以后的研究方向。
從例子可以看出,通過一項研究工作,可能會得出幾條結論,這些結論的主次輕重可以從字里行間表現出來。如通過使用…h(huán)asthestrongestrelationship…點出了最主要的結論,而運用…also…這個詞,來表示遞進關系,說明這句話陳述的內容是研究結論之二。有時為了清楚醒目,可以將結論列成幾條。
10.1.2結論部分的語言運用技巧
結論部分的語言除要嚴謹、連貫、精煉、確切以外,還要具有高度的概括性。
結論部分與其他各部分不同的是,現在時態(tài)(特別是一般現在時和現在完成時)使用頻率很高,這是因為結論部分總結研究者到前為止做了些什么工作,得出了什么結果,這些結果對現在來說有什么影響、意義和價值,能夠應用于什么地方,解決什么問題等。
結論中的句子既可以用主動語態(tài),也可以用被動語態(tài),總體上說,兩種語態(tài)的使用頻率差別無幾。但有時結論部分側重于研究內容、對象或結果,所以,往往將研究內容置于句首作主語,于是,謂語動詞自然要使用被動語態(tài)。
用主動語態(tài)時,常常用thispaper,thisinvestigation,thisstudy,thissurvey,theresults,theanalysis或we,I等作主語。例9
a.Thisstudyclearlydemonstratesthat…b.Thisinvestigationdiscoversthat…c.Thisstudyrevealsthat…d.Wehavedescribed…
e.Wehaveshown…
f.Inthispaperwehaveproposed/discussed…g.Theseresultsrepresent…
例9中的a,b,c,g四個句子中,分別用了demonstrate,discover,reveal,represent作謂語,表示作者對研究結果所持的態(tài)度明確、肯定。
值得指出的是,作者有時對自己研究結果采取慎重的態(tài)度,不那么肯定地說“結果說明了……”、“證明了……”等,往往對動詞加以修飾,表示作者不太肯定或慎重的態(tài)度,或者用以緩和語氣。技巧如下。技巧1:用情態(tài)動詞
最常用情態(tài)動詞有will,can,may,及其過去式would,could,might等,表示“可能”之意。這三個情態(tài)動詞語氣依次減弱。同一情態(tài)動詞的過去式比現在式語氣弱。例10
a.Evaluationofdeclinesymptomsinsmallersizeclassesmightprovideadditionalusefulinformationtobeusedinunderstandingtheoakregenerationproblem.
b.Changesoccurringduetoinsectsandpathogensmaybeanaturalandnecessaryphenomenon.技巧2:用某些形容詞和副詞
不同的形容詞和副詞表達作者不同的態(tài)度和語氣。如certainly,ofcourse,absolutely,definitely,clearly等詞用來加強語氣,表示作者態(tài)度肯定;almostcertain,probably,highlylikely次之。而likely,unlikely,possible,possibly,perhaps等詞表示作者沒有把握,語氣比較弱。
例:Perhapschangesoccurringduetoinsectsandpathogensareanaturalandnecessaryphenomenon.技巧3:用seem,appear,tend等動詞
這三個動詞用在另一動詞之前,構成seemto+do/be/have,appeartodo/be/have,tendtodo/be/have的結構,表示陳述的現象、內容或觀點還有進一步探討的余地。我們還以例3和例4中的句子為例:例12
a.However,anaverageof20%deadstemsinastandappearstobereasonablewithoutinferringexcessivemortalityordecline.
b.Scienceprojectsappeartobeanimportantpartofscienceeducation.下面的句子語氣依次減弱:例13
a.Scienceprojectsareanimportantpartofscienceeducation.
b.Scienceprojectstendtobeanimportantpartofscienceeducation.c.Scienceprojectsappeartobeanimportantpartofscienceeducation.d.Scienceprojectsseemtobeanimportantpartofscienceeducation.
e.Itwouldappearthatscienceprojectsareanimportantpartofscienceeducation.技巧4:選用不同的動詞
在分析、綜合、歸納、推理過程中,常常會使用show,prove,illustrate,reveal,suggest,indicate,support,clarify,verify等動詞。這些動詞含義不同,所表示的語氣或態(tài)度也不同。在使用同義詞或近義詞時,要注意區(qū)分它們的含義。例如,表達形成某現象的原因時,相近的動詞有cause,leadto,contributeto,bethereasonof,betherootof等。選用不同動詞都會對整個句子的意思產生影響。試比較以下句子:例14
a.C1early,sporadicinsectoutbreaks,pathogens(病菌),andclimaticeventshavecausedexcessivemortalityofcertainspeciesincertainstands.(表示直接原因,負全部責任)
b.C1early,sporadicinsectoutbreaks,pathogens(病菌),andclimaticeventshaveleadtoexcessivemortalityofcertainspeciesincertainstands.(有一個變化過程,表示間接原因)
a.C1early,sporadicinsectoutbreaks,pathogens(病菌),andclimaticeventshavecontributedtoexcessivemortalityofcertainspeciesincertainstands.(表示部分原因,一定還有別的原因)
結論中常用的句型框架還有:例15
a.Furtherinvestigationsareunderwayto…b.Furtherrefinementofthemodelsisneededto…c.Experimentshavebeendesignedto…
d.Analyticalmodelshavebeendevelopedusing…e.Itisfoundthat…
f.Itisfurtherconcludedthat…
g.Inthispaper,…arereviewed/investigated/observed/studied.h.Thepresentedstudyisconductedbyusing…
10.2如何寫致謝
為了向論文的寫作過程提供過幫助的組織和個人表示感謝,作者在結論之后,可寫一段致謝(Acknowledgements)。致謝的對象根據情況而定,如資助單位或個人,指導教師以及其他為論文作者提出過建議或思想的人員等。致謝的對象要按一定的順序,一般來說,項目資助單位或個人在前,其他人員在后。例16
Acknowledgements
SupportforthisprogramisprovidedbytheOhioStateUniversityExtensionandtheOhioAgriculturalResearchandDevelopmentCenter.AdditionalsupporthasbeenprovidedbytheUSDepartmentofAgriculture.例17
ACKNOWLEDGEMENTS:ThisresearchwaspartiallysupportedbytheNationalScienceFoundationunderGrantMSS8912521andbytheGrayResearchandDevelopmentOffice.例18
IwishtothankProfessorsSheldonGrebsteinandJohnHagopianfortheirvaluablesuggestions.IalsothankProfessorSylviaBowmanforhercommentsonthemanuscript.Inaddition,IoweanobligationtomyfriendFrancisHanksforhisconstantassistanceinthecourseoftheresearch.這里我們介紹一些致謝中的常用英語句型。(1)感謝贊助單位或個人
a.Supportforthisprogram/project/studyisprovidedby…b.Fundingforthisprogramisprovidedby…c.Ithank…forgivingfinancialSupportforthisstudy.d.Additionalsupportisprovidedby…
e.Researchforthispaperwaspartiallysupportedby…f.Thisresearchwasfundedby…(2)感謝提供資料的單位或個人a.Dataweresupplied/providedby…
b.Permissiontoquotefrommaterialprotectedbycopyrighthasbeengrantedby…c.Ithank…forthepermissiontoquotefrommaterialprotectedbycopyright.(3)感謝提出建議和幫助的個人
a.Ithank…forcommentsonthemanuscript.
b.Inaddition,Iamgratefulto…fortheirvaluablesuggestions,andto…forherpatienceandgoodcounsel.
c.Forhelpinthetechnicalassistance,Ithank…
d.Wethankthefollowingpeoplefortheirhelpfulcommentsondraftsofthispaper:…e.Inaddition,Iwishtothank…forhisvaluablesuggestions.
f.Fortheirencouragement,support,andresearchassistance,Iwouldliketothankthefollowingindividualswhohavecontributedsubstantiallytothecompletionofthisstudy/paper/work.(4)感謝不知名的審稿人
a.Theanonymousreviewershavealsocontributedconsiderablytothepublicationofthispaper.b.Inaddition,Iwouldliketothanktheanonymousreviewerswhohavehelpedtoimprovethepaper.(5)感謝其他人
a.Ialsooweanobligationto…
b.AlsoIwishtothank…fortheirmanycourtesies.c.Thanksisalsoextendedto…who…d.Iwishtothank…forhis…
10.3如何寫參考文獻
參考文獻包括正式出版的書籍、期刊雜志或學術會議文章以及學位論文。寫作時所參考過的文獻都要標注來源,并在論文的最后參考文獻(References)一部分列出詳細內容。參考文獻也可叫引用文獻(LiteratureCited或WorksCited)。目前常用的參考文獻標注方法有兩種。一種是按參考文獻出現的順序用數字編排;另一種是作者+出版年編排法。下面分別加以介紹。10.3.1順序編碼體系
這種標注體系按文獻出現的先后順序編號,置于指引部分的右上角(可加方括號)。被引用的作者、文獻名、出版時間、地點等詳細內容列人論文后面的參考文獻中。其順序要與正文中標注的順序一致。例19
Forecastsofthetracksofhurricaneshaveimprovedsteadilyoverthepastthreedecades1,owingtoacombinationofbetterobservationsandmuchimprovednumericalmodels.…Incontrasttotheimprovementsintrackforecasts,therehasbeencomparativelylittleadvanceinpredictionsofintensity1,inspiteofthesophisticatednumericalmodels.Thebestintensityforecaststodayarestatisticallybased2.Mostoftheresearchliteratureonhurricaneintensityfocusesonthepre-stormseasurfacetemperatureandcertainpropertiesoftheatmosphericenvironment3...
注:兩處出現編碼“1”’,表示這兩處指引部分出處相同,詳細內容都列在References中的第1項。References
1.Landsea,C.W.&Pielke,R.A.Jr."NormalizedHurricaneDamagesintheUnitedStates:1925-95".WeatherForecast.13,621-631(1994).
2.Bosart,L.F.etal."EnvironmentalInfluencesontheRapidIntensificationofHurricaneOpalovertheGulfofMexico".Preprintsofthe23rdConferenceonHurricanesandTropicalMeteorology983-984(AmericanMeteorologicalSociety,Boston,1999).3.DeMafia,M.&Kaplan,J."AStatisticalHurricaneIntensity
PredictionSchemeforAtlanticBasin".WeatherForecast.9,209-220(1994).各類文獻順序編碼體系基本格式如下。(1)書籍基本格式如下:
作者姓,作者名.書名(斜體).出版地:出版單位,出版年代.例20
BreyerS.BreakingtheViciousCircle:TowardEffectiveRiskRegulation.Cambridge,MA:Harvard
UniversityPress,1995.(2)期刊或會議文章
期刊或會議文章與書籍的標注方法有同有異。作者或編者的注法、出版年代等與書籍注法相同。不同的是,期刊文章既要注上文章名,又要注上刊物名,還有刊物的第幾期、第幾卷、文章登在第幾頁等。會議文章要注上會議名稱;靖袷饺缦拢
作者姓,作者名.標題名(正體,引號).刊物名稱/會議名稱(斜體),出版年代,卷(期):起至頁碼.例21
a.Tytler,R."IndependentResearchProjectsinSchoolScience".InternationalJournalofScienceEducation,1992,14:393-411.
b.Onof,P.AndAdenle,J.B."PracticalTeachingofElectronicsSystemsDesign".Proceedingsofthe5thInternationalConferenceonEngineeringEducation,Naples,1998,397-402.
c.Bassac,C."ExperimentalUsesofElectricVehiclesinFrance".The9thInternationalElectricVehicleSymposium,Toronto,1998.(3)收集在書中的文章
收集在書中的文章要結合書籍與期刊文章的標注方法,基本格式如下:
作者姓,作者名.標題名(正體,引號),In編者姓名(ed.)書名(斜體).出版地:出版單位,出版年代,起至頁碼.例22
Canale,M."FromCommunicativeCompetencetoCommunicativePerformance".InRichards,J.andSchmidt,R.(eds.)LanguageandCommunication.NewYork:Longman,1983,274-301.(4)報告基本格式如下:
作者姓,作者名.標題名(正體,引號),報告序號.組織名,所在地,年代.例23
Jones,D.andEvans.D."SurveyofSmallEngineeringEnterprisesinWales,"ReportR72.WelshCouncilforEngineering,Cardiff,1997.(5)學位論文基本格式如下:
作者姓,作者名.標題名(正體,引號),學位論文,學位授予單位,年代.例24
Yoder,C.O."TheroleofBiologicalIndicatorsinaWaterQualityManagementProcess",Ph.D.dissertation,UniversityofIllinois,1998.
各類參考文獻除了以上基本格式外,還要遵守以下原則。
(1)如果同一本書有兩個作者,則將兩個作者用and(&)連接;如果有三個以上作者,則在第一作者后加etal.字樣,表示“等人”。(2)如不是第一版,要注明版本。
(3)如果參考的是譯著,則把譯者放在前面,譯者后面注上(trans.),接著注上原作者。(4)如果一本書是由主編收集的文章,則在主編后注上(ed.),為editor的縮寫;如果有兩個以上編者則注上(eds.)。
(5)參考的章節(jié)或頁碼,則注在出版單位之后,F分別舉例如下:例25
a.Foster,K.R.andBemstein,D.E.PhantomRisk:ScientificInferenceandtheLaw.Cambridge,MA:MITPress,1993.(兩個作者)
b.Berry,W.etal.TheHiddenWord.SanFrancisco:NorthPointPress,1989.(三個以上作者)c.Lorenz,Konrad.(trans.)OnAggression.ByMarjorieKerrWilson.1966.NewYork:Bantam,1969.(譯著)
d.Akmajian,A.etal.Linguistics,4thed.Cambridge,MA:MITPress,1995.(第四版)
e.Ball,S.J.andGoodson,I.F.(eds.)Teachers"LivesandCareers.Lewes:FalmerPress,1985.(兩個編者)
f.Johnson,J.A.WritingStrategiesforESLStudents.NewYork:MacmillanPublishingCo.,1983.Chapter5.(參考此書中第五章)
以上各條原則同樣也適用于作者十出版年體系。8.3.2作者+出版年體系
這種標注體系在每一處指引部分的后面標上作者和年代,放在圓括號內。而詳細內容按照作者姓的字母順序列在文章后面的References中。例26
ScienceprojectsaresupportedbytheAcademyofScience.Theacademyrecommendsscienceprojectsforallstudents"regardlessofanyacademicstandingorhandicap"(Mann1990:10).Manystudentsparticipatinginsciencefairsdosobecausetheyarerequiredbyateachertocompleteasciencefairprojectandmanyreportthattheirsciencefairprojectcountedtowardtheircoursegradeinscience
(CzerniakandLumpe1996).Completingascienceprojectandattendingasciencefairwerepurportedtohavemanypositiveeffectsforstudentsandtheirfutureinscience(Mann1990),however,thereexistslittleresearchonsciencefairprojects(Slisz1989)…References
Czemiak,C.M.1996."PredictorsofAchievementof7-12GradeStudentsinaDistrictScienceFairCompetition".SchoolScienceandMathematics,96:21-27.
Mann,J.Z.1990."ScienceDayGuide".OhioAcademyofScience,Columbus,OH.
Slisz,J.1989."EstablishingtheGoalsofaScienceFairBasedonSoundResearchStudies".InternationalJournalofScienceEducation.14:393-411.按作者十出版年體系編排參考文獻,一般要遵循以下原則。(1)文獻編排順序按照作者姓的字母順序。
(2)如果參考文獻中有中文撰寫的文章或書籍,有兩種方法處理。一是用漢語拼音寫作者名,并將其他內容譯成英語,按字母順序與其他文獻統(tǒng)一排列。第二種方法是將中英文文獻分別按字母順序排列。
其他原則與順序編碼體系完全相同(見8.3.1節(jié))。書籍、期刊論文、會議論文等文獻的標注格式分別舉例如下(按作者姓的字母順序編排):例27
Akmajian,A.etal.1995.Linguistics,4thed.Cambridge,MA:MITPress.(書)Ball,S,J.andGoodson,I.F.(eds.)1985.Teachers"LivesandCareers.Lewes:FalmerPress.(書)
Bassac,C.1998."ExperimentalUsesofElectricVehiclesinFrance".The9thInternationalElectricVehicleSymposium,Toronto.(會議論文)
Berry,W.etal.1989.TheHiddenWord.SanFrancisco:NorthPointPress.(書)
BreyerS.1995.BreakingtheViciousCircle:TowardEffectiveRiskRegulation.Cambridge,MA:HarvardUniversityPress.(書)
Canale,M.1983."FromCommunicativeCompetencetoCommunicativePerformance".InRichards,J.andSchmidt,R.(eds.)LanguageandCommunication.NewYork:Longman,274-301.(收集在書中的文章)
Foster,K.R.andBemstein,D.E.1993.PhantomRisk:ScientificInferenceandtheLaw.Cambridge,MA:MITPress.(書)
Johnson,J.A.1983.WritingStrategiesforESLStudents.NewYork:MacmillanPublishingCo.,
Chapter5.(書中的章節(jié))
Lorenz,Konrad.(trans.)OnAggression.ByMariorieKerrWilson.1966.NewYork:Bantam,1969.(譯著)
Onof,P.AndAdenle,J.B.1998."PracticalTeachingofElectronicsSystemsDesign".Proceedingsofthe5thInternationalConferenceonEngineeringEducation,Naples,397-402.(收集在會議論文集中的文章)
Tytler,R.1992."IndependentResearchProjectsinSchoolScience".InternationalJournalofScienceEducation,1992,14:393-411.(期刊上發(fā)表的文章)
Yoder,C.O.1998."TheroleofBiologicalIndicatorsinaWaterQualityManagementProcess",Ph.D.dissertation,UniversityofIllinois.(學位論文)
不同的學術刊物或學術會議對參考文獻的格式或體系有明確規(guī)定,例如,有的規(guī)定出版年應緊跟在作者后,而有的則規(guī)定將出版年放在出版單位之后,有的規(guī)定出版年代要用括號,有的則規(guī)定不使用任何標點。作者必須按照規(guī)定加以標注。如果沒有明確規(guī)定,作者自己要做到統(tǒng)一、固定、前后一致。思考題
一、下面一則結論摘自函授培訓班學習效果研究的論文。分析其內容與結構,指出每一句話的作用。
TheoverallresultsindicatethatQualityWaterforHomeandFarmcorrespondenceprogrammettheobjectivesetfortheprogramandwasaneffectivemethodtodeliverwaterqualityandmanagementtraining.2pretestandpostresultsshowparticipantsincreasedtheirunderstandingofwaterandmanagementprinciplesinmostmajorareas.3However,additionaltrainingmaybeneededindisinfectionalternatives,ironandhydrogensulfideremoval,andproperwellconstruction.
分析:第1句:第2句:第3句:
二、下面一則結論摘自一篇關于颶風強度預測的論文,將括號中的動詞變成合適的形式。
Conclusions
Thesimulationspresentedhere(1)_____________(suggest)that,oncetropicalcyclones(熱帶旋風)(2)____________(reach)tropical-stormstrength,theirintensityevolution(3)______________
(control)mostlybytheirinitialintensitytogetherwiththethermodynamicprofile(熱力曲線)oftheatmosphereandupperoceanthroughwhichtheymove.Stormintensityisparticularlysensitivetothethermodynamicstructureoftheupperocean,andit(4)_____________(be)evidentthatinatleastsomecasestheclimatologicalspecification(氣象特性曲線)oftheoceanthermalstructure(5)____________(be)insufficient.Accuratepredictionofhurricaneintensityintheseeasesprobably(6)____________(require)accuratemeasurementoftheupper-oceanthermalstructureaheadofthestorm.Thesimulationspresentedhere(7)_________(offer)hopethatevenwithaverysimplemodel,hurricaneintensity(8)__________(predict)withusefulskillasfarinadvanceasanaccuratetrackprediction(9)_____________(make).Suchtrackpredictions(10)_____________(require)three-dimensionalmodelsabletoaccountforthefullrangeofinteractionsbetweenthestormanditsenvironment.
三、將下列兩組句子片斷連接成一則研究論文的結論。注意時態(tài)與語態(tài)的正確運用。A組:
1.DevelopaPIV(particleimagevelocimetry粒子圖象速度場儀)systeminthisstudy.
2.Usingthesystem,observethedieselsprayfieldandobtaininformationaboutparticlevelocitydistributioncharacteristics.3.Thissystemissimple.
4,Greatpotentialapplicationsintestingthetransientdieselsprayfield.B組:
1.Themodelofvehicle-occupantmulti-bodysystem(汽車乘員多體系統(tǒng)模型)andSVC3D(3-dimensionalsimulationofvehiclecrash:汽車碰撞三維仿真)showtobecorrectinthisstudy.2.Findthatoccupantwithlowelongationwebbing(伸展率小的約束系統(tǒng))andpretensioner(頂緊器)protected.
3.Therefore,suggestoccupantbeltwithlowelongationwebbing,occupantrestraintsystemequipwithpretensionertoimprovetherestraineffectandreduceoccupantinjuryduringimpact.參考答案
一、下面一則結論摘自函授培訓班學習效果研究的論文。分析其內容與結構,指出每一句話的作用。分析:
第1句:總體概括研究結果,即函授培訓班達到了預期目的。
第2句:對培訓前與培訓后測試結果的總結,函授學員取得的成績。第3句:指出通過研究所發(fā)現的新問題。
二、下面一則結論摘自一篇關于颶風強度預測的論文,將括號中的動詞變成合適的形式。(1)suggest(2)reach(3)iscontrolled(4)is(5)is(6)require(7)offer(8)canbepredicted(9)canbemade(10)require
三、將下列兩組句子片斷連接成一則研究論文的結論。注意文中動詞形式的正確運用。
A組:
APIVsystemisdevelopedinthisstudy.Usingthissystemweobservedthedieselsprayfieldandobtainedinformationaboutparticlevelocitydistributioncharacteristics.Thissystemissimpleandhasgreatpotentialapplicationsintestingthetransientdieselsprayfield.
B組:
Thisstudyshowsthatthemodelofvehicle-occupantmulti-bodysystemandSVC3Darecorrect.Itisfoundthatoccupantwithlowelongationwebbingandpretensionercanbeprotected.Therefore,wesuggestthatoccupantshouldbebeltedwithlowelongationwebbingandoccupantrestraintsystemshouldbeequippedwithpretensionertoimprovetherestraineffectandreduceoccupantinjuryduringimpact.
友情提示:本文中關于《英語論文結論部分寫作特點總結》給出的范例僅供您參考拓展思維使用,英語論文結論部分寫作特點總結:該篇文章建議您自主創(chuàng)作。
來源:網絡整理 免責聲明:本文僅限學習分享,如產生版權問題,請聯系我們及時刪除。